top of page

Different Kettle of fishって何?

  • Writer: Shigeri Nishide
    Shigeri Nishide
  • 6 days ago
  • 2 min read

 

先日、ポロッと口からでた表現が「a different kettle of fish」です。今まで何度も耳にしていた表現だとは思いますが、自分で使える表現だという意識はなかったので、言った瞬間自分で驚きました。

 

このような経験は今まで何度かあり、毎回、無意識に知っている単語や表現って、結構あるんだなぁと自分で感心してしまいます。そして、口からポロッとでるものは耳で覚えたものばかりなので、聞いて耳で覚えることの威力も毎回実感します。

 

ここでは、私が耳で覚えた表現でみなさんにはお馴染みではないかも?と思うものを6つご紹介します。頭の片隅にでも残しておけば、将来誰かが言ったとき役立つこと(ほぼ)間違いなし!毎日聞く表現ではありませんが、1−2ヶ月に1回くらいは耳にするかな?というものばかりです。

 

1. Different kettle of fish

 

何か言ったあと、それに関連していても、それとはまた違う(別の話)という時に使う。

 

She enjoys jogging, but a marathon is a different kettle of fish.

 

 2. Whet the appetite

 

何かを経験したことによって、もっとそれをしたくなる。その経験に刺激されてもっとしたくなる。Whetはwetと同じ発音。

 

Going on a ferry has whetted my appetite for a cruise trip.

 

3. Same difference

 

何をやっても結果は同じ。

 

A: Shall we take a taxi instead of a bus?

B: Same difference. We won’t get there in time.

 

4. It’s six of one and half a dozen of the other

 

2つのものや状況を比べて、大して変わらない(五十歩百歩、似たりよったり)

 

A: Shall we go on a bus or a train?

B: Either. It’s six of one and half a dozen of the other, isn’t it?


5. Off the top of my head

 

調べないで答える

 

A: How much was that bottle of wine?

B: I haven’t got a receipt, but off the top of my head, about £20.

 

6. Give somebody the benefit of the doubt

 

確信はないが、言われたことを受け入れる

 

例えば、TedとJamesがテニスをしていて、JamesがTedのサーブがアウトだと言うので、確信はないけれどTedがアウトだと受け入れた場合:

 

Ted gave James the benefit of the doubt.



 

Comments


© 2023 by Coach.Corp. Proudly created with Wix.com

bottom of page