top of page

New YearとDinnerの共通点は何でしょう?

Updated: Jan 5

Happy New Year! あけましておめでとうございます。


この時期、「New Year」という言葉をよく耳にしますが、正しい使い方をご存知ですか?


始めの文字は大文字?それとも小文字でもいいの?「a/the」は必要なの?などの疑問をお持ちの方も多いのでは?と思いましたので、使い方を簡単にご紹介することにしました。最後にNew YearとDinnerの共通点も書きましたので、この機会に確認してみて下さい。

  

Celebrationの意味

 

New Yearは、新年をお祝いする時期という意味で、まれな例外をのぞき、NとYを大文字で書き、Uncountable(数えられない名詞)です。the New Yearとも言い、theはあってもなくても同じ意味です。

 

例: We spent Christmas and (the) New Year in Spain.

 

New Yearは数えられないので、普通、冠詞の「a」は使えませんが、前に「happy」などの形容詞を言う場合、「a」が必要になります。

 

例: We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

I hope you had a lovely New Year.

 

挨拶(あけましておめでとう)

 

挨拶(「あけましておめでとう」のような意味)で使う場合は、「We/I wish you a」を省略し、「Happy New Year.」と言います(書きます)。

 

元旦

 

1月1日はNew Year’s Dayで、Mondayなどの曜日と同じように普通a/theは使いません。

 

例:    I got up at lunchtime on New Year’s Day.

 

新年

 

Celebrationではなく、「年の始め」の意味で言う場合、「the new year」です。


例:    We're going on holiday in the new year.

 

また、New Yearの意味を辞書で引くと「the time when people celebrate the beginning of a new year」とあり、この赤い部分は、どの年の新年かは言っていない(一般的な意味の新年)なので、「a」が必要です。

 

New YearとDinnerの共通点

 

New Yearは数えられないので、普通冠詞の「a」は使わないが、その前に形容詞を使う場合「a」が必要と、上記に書きました。これがdinner(breakfast, lunchもそうです)との共通点です。

 

Dinner, breakfast, lunchは普通「a」は使えませんが、その前に形容詞を言う場合「a」が必要です。

 

例: We’re having chicken for dinner tonight.

    We had a nice dinner tonight.

 

ちなみに、「食事」という意味の「meal」は数えられる名詞です。

 

例: We had a nice meal tonight.



 

 

 

 

 

 

26 views

Comments


bottom of page